小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看街溜子,一等功有点多怎么了冷酷人生的救赎大佬的非凡日常一个蛮子的传说最豪赘婿陆枫纪雪雨谢邀,人在长安,正准备造反失忆后,红眼怪们都来争宠女神的上门豪婿赵旭李晴晴别坑我,我只想修个仙小夜曲
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章目录下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

喜欢小橘子的英语笔记请大家收藏:(m.shuzongxs.com)小橘子的英语笔记书纵小说更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推大玄提刑官虚空塔大佬的非凡日常艾泽拉斯阴影轨迹我把全修真界卷哭了这就是个奇迹战双:我将拯救一切峨眉祖师反派们的团宠她又娇又甜觅道图三国之楚王崛起逆流2004秦主大明镇抚使狼人杀:预言家,我要你有何用?伏羲夫妻诡道传人团宠崽崽在星际深海余烬大院疯批美人又纯又撩
经典收藏南宋不咳嗽哭了,穿越差点被嘎,系统还迟到惊!死对头竟是病娇美丞相?全职猎人之无敌之路涂鸦,解压百分百病态枷锁天灾后我靠签到系统嘎嘎囤货全职法师,同时穿越无数世界三界共主成长计划我就看会书,怎么存款破千亿了婚后老公早亲亲,不给亲就闹!源界仙尊我给须弥三神打工那些年叶罗丽我高泰明弥补遗憾家有仙妻:王爷哪里跑快穿:放过我吧!缺爱的反派男配一眉转世到东北,除魔卫道爽歪歪徐徐图她长生修炼从娶妻改命开始异世修真逃跑为尊
最近更新永恒世界缠娇鸾哦豁!我成防卫队长了!末法贷仙快穿:虐文男主拯救计划系统预知彩票,给钱你要不要退婚为妾后,我与楚王互换了身体南波万的无限流游戏我孔宣开局,炼化金翅大鹏!我想带着你一起修仙团宠安国郡主小馨宝序列公路:不要掉队!从地球来的修仙者神探驸马我用男频外挂攻略女频世界港综:左零右火,雷公助我无痛当妈后我的人生开挂了提溜着娃嫁大佬,前夫追来怕绝后凤栖深宫:废后归来绝世唐门,这面板开局就很废
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说